TRADUCTIONS MARKETING LUXE ET COMMUNICATION CORPORATE

S'il est bien un domaine qui requiert à la fois des compétences techniques et une certaine signature produit, c'est bien celui du marketing d'entreprise : culture client, ADN d'une marque, funnel, baseline et autre cannibalisation n'ont aucun secret pour nous.

Appartement 27, membre de l'ATA (American Translators Association), accompagne certaines sociétés américaines cotées à la célèbre bourse new-yorkaise de Wall Street.

Appartement 27 vous propose également ses services de traduction dans l’univers marketing du luxe et de la communication. Nous accompagnons par exemple de grandes sociétés américaines comme le groupe Marriott International, leader mondial de l’hôtellerie de luxe avec plus de 5000 hôtels à travers le monde. L'univers du marketing est très complexe puisqu’il peut faire référence à un éventail de mots clés voire d’émotions qu’il faut nécessairement réussir à retranscrire au fil des mots : technicité, savoir-faire, histoire ou innovation…

 

Traduire un document marketing : le sens du détail et le souci de la justesse

Lorsque nous sommes sollicités pour traduire un document marketing, il convient de nous interroger en premier lieu sur notre client et ses produits : qui est-il ? Que fabrique-t-il ? Que vend-il ? A-t-il une histoire à raconter ? S’inscrit-il dans une démarche qualité et quelles sont les valeurs qu’il défend ? Traduire dans le domaine de la communication d’entreprise relève donc d’une véritable enquête de fond préalable avant même de commencer à prendre sa plume et de laisser parler sa sensibilité. Une bonne traduction marketing est une traduction qui saura avant tout être précise, impactante, sans toutefois oublier de retranscrire ce qui peut être suggéré : une émotion ou un souvenir propre à la marque.

 

Traduction marketing et traduction rédactionnelle : c’est pareil ?

Même si la traduction marketing possède beaucoup de points communs avec la traduction rédactionnelle puisqu’elles racontent toutes deux une histoire en quelque sorte, la traduction marketing n’a pour but que de mettre en scène un message commercial : on parle alors d’intention ou de visée. Le texte doit être précis, étayé par des faits comme par exemple dans la traduction de produits cosmétiques ou la traduction de notices de médicaments. La traduction marketing nécessite donc de très bonnes connaissances du domaine traité mais requiert également une attention toute particulière au traitement de la forme.

 

Traduction de tous vos documents marketing

Appartement 27 vous propose ses services de traduction pour tous documents marketing luxe et communication et vous accompagne tout au long de la traduction de vos campagnes publicitaires : brochure institutionnelle, marketing book, press book, documents de formation, annonce presse grand public. Vous pouvez demander un devis de traduction marketing et prendre connaissance de notre cahier des charges qualité concernant la traduction de documents marketing.

BROCHURE

Traduction de brochures et plaquettes commerciales, fiches produits

SITE INTERNET

Traduction de sites internet, tous domaines d'activité

CATALOGUE

Traduction de catalogues produits, références produits

CAMPAGNE PUB

Traduction de campagnes publicitaires et autres outils média et presse

BOOK MARKETING

Traduction de books marketing, présentation institutionnelle

CONCURRENCE

Traduction de books concurrence et autres outils marketing analytiques

            APPARTEMENT 27

15 rue du Commandant l'Herminier

31400 Toulouse, France

 

benoit@appartement27.com

+33 688 04 6640

  • Appartement 27_logo linkedin
  • Appartement 27_logo facebook
  • Appartement 27_logo twitter
  • Appartement 27_logo instagram
  • Appartement 27_logo youtube
DEVIS TRADUCTION MARKETING
 
DES NORMES QUALITÉ AU SERVICE DE VOS PROJETS

Appartement 27 est membre de l'ATA (American Translators Association).

Toutes les traductions écrites réalisées répondent au cahier des charges relatif à

la norme qualité AFNOR NF EN ISO 17100.